|
|
|
What's New?
|
映画関連のニュース |
|
|
|
|
| 2003年12月30日 「Cold
Mountain」のミンゲラ監督、作品について語る。 'Cold Mountain' Director Minghella Is No Romantic Saturday December 27 Source:Yahoo Movie News |
|
|
|
今年最も期待された恋愛映画のうちの1本「Cold Mountain」を撮ったアンソニー・ミンゲラ監督だが、彼自身はじつは恋愛にはあまり関心がないのだ、とインタヴューに答えて言った。「Cold Mountain」はジュード・ロウと二コール・キッドマンを主役としたアメリカ南北戦争にまつわる物語であるが、ミンゲラ監督はこの作品が、古代ギリシャのホメロスの叙事詩「オデュッセイ」を下地とした旅の物語である、という理由でとりあげたとのだと言う。「映画を撮るたびに恋愛観について質問されてきた。しかしそれは厳密に言えば、私の心を占めるテーマではないんだ。」ミンゲラ監督はこの映画の脚本も自ら書いているが、インタヴューに答えて言った。「私は『ロマンティック』ではないんだ。」Film maker Anthony Minghella has made one of the year's most anticipated love stories, but he says he is not a romantic. The director of "Cold Mountain," the U.S. Civil War epic starring Jude Law and Nicole Kidman, which opened nationally on Christmas Day, chose the project because it is the story of a journey and based on Homer's "Odyssey," the Greek tale written more than 2,500 years ago. "I find myself in film after film after film being asked about love, and yet that is not something I feel preoccupied with," Minghella, who also wrote the screenplay, said in a recent interview. "I'm not a romantic." |
![]() |
|
|
![]() |
(中略)実際、ミンゲラ監督は旅・巡礼・贖罪などをテーマとした題材を探していたときに、このギリシャの叙事詩を素にした1997年のCharles
Frazierによる人気小説を手渡されたのだ。彼はこれを何かの啓示と思い、次回作としていた別の構想を後回しにして、この小説の脚色を開始し、Ada
とInmanの物語を創り上げた。(中略) In fact, he said he was looking for a story about walking, pilgrimage and atonement when he was handed a copy of the popular 1997 novel based on the Greek epic. When that happened, he took it as a sign. Minghella, a playwright, put aside his plan to pen his next project from scratch and started out instead to adapt the story based in the two journeys of Ada and Inman. |
|
|
| ミンゲラ監督にとって、愛に到達する道と、家庭に向かう道とは、「所属」という意味において複雑に絡み合う概念である。「家庭とは何か?帰還とは何を意味するのか?」ミンゲル監督は、映画を創りながら彼自身の人生を想う。そして答えるのだ。「それはロマンテイックであると同時に精神的な目的地なのだ。それは家庭と同時に所属の概念に関係することなのだ。The path to love and the path home intertwine for Minghella in a sense of belonging. "What constitutes home? What constitutes return?" he asked, musing on his own journey to make the movie as well. He answered: "It is as much a spiritual destination as it is a romantic destination. It is about an idea of home, an idea of belonging." |
![]() |
|
|
| 2003年12月27日 ベン・キングスレー、ペルシャ語速習で共演者を驚かせる Actor Kingsley Masters Farsi Language December 26 Source:Yahoo Movie News |
|
|
|
英国の俳優ベン・キングスレーは「House of Sand and Fog」の撮影中、基本的なペルシャ語を素早くマスターしたことで、共演者たちをすっかり驚かせた。キングスレーはこの映画で、アメリカに在住する元イラン空軍大佐を演じているのだが、撮影中にセット内で、ペルシャ語のコーチから言葉を習っていた。British actor Ben Kingsley stunned his colleagues on the set of "House of Sand and Fog" with how quickly he mastered basic Farsi. Kingsley, who plays a former Iranian Air Force colonel living in the United States, learned Farsi on the set with help from a Farsi dialect coach as the cameras were rolling. (画像は「House of Sand and Fog」でのジェニファー・コネリーとベン・キングスレー) |
![]() |
|
|
|
「私は外国語を勉強するのが大好きなんです。世界が広がる気がしますね。」とキングスレーはサンフランシスコクロニクル紙に語った。「私は今回この映画に出演するために必要とされた以上にペルシャ語を学んだと思います。ペルシャ語を使っているシーンの幾つかは編集でカットされるでしょうから。」この映画でキングスレーの妻を演じているイラン人の女優Shohreh Aghdashlooは、彼の言葉を習得する能力に驚かされたと言う。彼女はイランで生まれ育ち、現在はL.A.在住であるが、キングスレーについて「彼はほんとうに素晴らしい俳優だわ」と語った。キングスレーは1982年の「Gandhi」でマハトマ・ガンジーを演じオスカーを獲得している。"I love doing anything in a different language. I find it very empowering," Kingsley told the San Francisco Chronicle. "I probably learned 50 to 100 percent more (Farsi) than was necessary. There was editing and shrinking down of the Farsi scenes." Iranian actress Shohreh Aghdashloo, who plays Kingsley's wife in the film, says she was surprised by his ability to learn the language. "He's really good at it," says Aghdashloo, who was born and raised in Iran but now lives in Los Angeles. "He's a great actor." Kingsley won an Oscar for his portrayal of Mahatma Gandhi in the 1982 film "Gandhi." |
|
|
| 2003年12月19日 「Cold
Mountain」、ゴールデングローブ最多ノミネート 'Cold Mountain' Tops Golden Globe Nominations December 18 Source:Yahoo Movie News |
|
|
![]() Cold Mountainの1シーン |
南北戦争を描いたドラマ「「Cold Mountain」が、ベストフィルム(ドラマ部門)を含む8部門でのノミネートを受け、ゴールデングローブのリストのトップを飾った。これによって本作品は、今年のハリウッドでのオスカーレースのトップ争いに位置付けた。Miramax filmによるこの作品は、さらにドラマ部門での、二コール・キッドマンのベスト・アクトレス、ジュード・ロウのベスト・アクターへのノミネーションを獲得し、監督のアンソニー・ミンゲルは監督と脚本両部門でノミネートされた。 |
|
|
|
ノミネーション全リストはこちら(注:「ラスト・サムライ」に出演の渡辺謙はBest Performance by an Actor in a Supporting Role in a Motion Picture《助演男優賞》にノミネートされています) |
|
|
| ミンゲル監督の言葉によるとこの作品は「歴史的、地理的なひろがりを持つ作品だが、同時にそこに生きた人々の物語でもある。映画には人々の現実がしっかりと描きこまれている。」また、俳優で監督のクリント・イーストウッドによる「Mystic River」と、ソフィア・コッポラの第二作「Lost in Translation」が、それぞれ監督賞も含め5部門でのノミネーションを受け、Cold Mountainに迫った。Civil War drama "Cold Mountain" topped the list of Golden Globe nominees on Thursday with eight nominations, including best dramatic film, putting it ahead of the pack in this year's Oscar race in Hollywood. |
![]() クリント・イーストウッド監督 |
![]() ソフィア・コッポラ監督 |
The Miramax film also earned nominations for stars Nicole Kidman and Jude Law in categories for best actress and actor in a dramatic film. Director Anthony Minghella received nominations for best director and best screenplay..."It is about a landscape, historically and geographically, but it is also about people," Minghella said "The movie never loses sight of the fact it's about the relationships."Veteran actor/director Clint Eastwood's mystery "Mystic River" and second-time director Sofia Coppola's comedy of disenchanted Americans in Tokyo, "Lost in Translation" each received five nominations, tying for second place. Both were nominated for best film director. |
|
|
| 2003年12月18日 ユアン・マクレガー、単車で世界旅行へ McGregor's Motorcycling Madness Dec 17, Source:.zap2it.com (By Vanessa Sibbald ) |
|
|
|
新しい年には、ユアン・マクレガーは映画の仕事を一時休止して、オートバイの旅に出る計画を立てている。32歳のスコットランドの俳優マクレガーと親しい友人のCharley Boormanは、長年計画を立てていたオートバイによる世界横断の旅についに踏み切ることになった。彼らはこの旅を自主制作ドキュメンタリーに撮る予定である。「もし今出発しないと、永久に出発できないと思えるんだ。僕たちはヨーロッパからカザフスタンとロシアに向かい、それから、モンゴル、中国を通ってアラスカに向かう予定なんだ。」とマクレガーは語った。 |
![]() |
|
|
|
「モンゴルを横断して、テントで寝泊りしながら、僕たちと違う生活をしている人々に会えると思うとわくわくするよ。彼らの生活をもっと良く知りたいんだ。」とマクレガーは言う。この旅は彼にとって始めての世界旅行だが、初めてのオートバイ旅行ではない。昨年「Big Fish」の撮影後、彼はアメリカへ単車で旅した。このことを話した時の皆の反応に彼は驚かされたという。「僕は撮影が終わってからアメリカに向けて出発したんだけれど、皆がどんなに反対したかわかるかい?」と彼は笑って言った。「もしこうなったらどうするとか、ガソリンが無くなったらどうする?とか言ってね。だってアメリカだよ、5分ごとにガソリンスタンドのある国なのに。」彼が主演している「Big Fish」は来年公開予定である。原文 |
|
|
| 2003年12月17日 サラ・ミシェル・ゲラー、ハリウッド版「呪怨」主演へ。 Sarah Michelle Gellar to star in The Grudge December 16 Source:Yahoo Movie News (By Claire Runitz, FilmStew.com ) |
|
|
|
|
サラ・ミシェル・ゲラーが、日本のホラー「呪怨」の英語版「The Grudge」に主演する方向でコロンビアピクチャーズと交渉中である。ヴァンパイア・スレイヤーのバフィー役をこなしていた彼女なので"呪怨”を良く理解できるということだろうか。サラはバフィー役のほか、最近ではワーナーブラザースによるヒット映画「Scooby-Doo」に出演した。「呪怨」のリメイク「The Grudge」は、サム・ライミのゴーストハウスピクチャーズが製作し、オリジナルである「呪怨」の脚本・監督を担当した清水崇が、英語版も監督する予定である。Sarah Michelle Gellar to star in The Grudge, an English-language version of Japanese horror film. Buffy the Vampire Slayer knows how to hold a Grudge. Former Buffy star Sarah Michelle Gellar, whose last big screen effort was Warner Bros.' moneymaker Scooby-Doo, is negotiating to take the leading role in the remake of the Japanese horror film The Grudge for Columbia Pictures. Sam Raimi's Ghost House Pictures is producing the project. Takashi Shimizu, who wrote and directed the original, will helm the English-language version. |
|
|
|
Stephen Suscoが「呪怨」をもとに翻案した「Grudge」は、激しい怒りの中で死んだ人間から生まれる超常的呪いを描いた作品である。その呪いは果てしなく巡り行く恐怖のウイルスとなって、犠牲者から犠牲者へと伝わって行く。サム・ライミと彼のパートナーRob Tapertが「呪怨」のプロデユーサー一瀬隆重とともに製作を担当し、1月から東京で撮影が開始される予定である。サラ・ミシェル・ゲラーは今までに「Scooby-Doo」のほか「Cruel Intentions」、「Scream 2 」「I Know What You Did Last Summer」などに出演している。(関連記事はこちら)Stephen Susco adapted the material from the Japanese film entitled Ju-On. The Grudge refers to a supernatural curse the stems from someone who died in a fiery rage. The curse is then passed around from victim to victim like a virus causing and endless circle of horror. Raimi and his partner Rob Tapert will produce the project with the original's producer, Taka Ichise. Production is slated to get underway this January in Tokyo. Gellar, repped by ICM, has been seen on the big screen in films such as Cruel Intentions, Scream 2 and I Know What You Did Last Summer. |
|
|
| 2003年12月9日 ソフィア・コッポラとスパイク・ジョ−ンズが離婚 Sofia Coppola, Spike Jonze to Divorce December 9 Source:Yahoo Movie News |
|
|
|
ソフィア・コッポラとスパイク・ジョーンズは4年間の結婚生活ののちに離婚することとなった。オスカー監督フランシス・フォード・コッポラの娘ソフィアは、金曜日にL.A.郡上位裁判所に離婚届を提出した。彼女は離婚理由として「irreconcilable differences」(和解できない相違)を挙げ、二人は五月に既に別居していたと語った。彼らの間に子供はいない。コッポラの広報担当Bumble Wardは、彼らが悲しみとともに離婚の決断を下したという声明を発表した。コッポラ(32歳)は2000年の「The Virgin Suicides」の監督および脚本(原作はJeffrey Eugenides )、また最近では「Lost in Translation」の製作・脚本・監督を手がけた。ジョーンズ(34歳・本名Adam Spiegel)は1999年の「Being John Malkovich」や昨年の「Adaptation」の監督で、「Human Nature」(2002) 「Jackass: The Movie」(2002) の製作者としても知られる。(画像は1999年のThree Kingsプレミア/Photo by Steve Granitz/Wireimage.com) |
|
|
|
| Filmmakers
Sofia Coppola and Spike Jonze are splitting after four years of marriage.
Coppola, daughter of Oscar-winning director Francis Ford Coppola, filed divorce papers Friday in Los Angeles County Superior Court. She cited "irreconcilable differences" and said the couple separated in May. They have no children. The couple reached the decision to divorce "with sadness," Coppola's publicist, Bumble Ward, said in a statement.Coppola, 32, wrote and directed the recent "Lost in Translation," starring Bill Murray, and the 2000 drama, "The Virgin Suicides" Jonze, 34, whose real name is Adam Spiegel, is the director of the 1999 cult classic "Being John Malkovich," and last year's "Adaptation." |
|
|
| 2003年12月8日 トム・クルーズの「ラスト・サムライ」先週末北米興行収入一位 Cruise First at Box Office with 'Last Samurai' December 7 Source:Yahoo Movie News |
|
|
![]() Rated: R Photo c Copyright Warner Brothers |
甲冑を纏い剣を手にしたトム・クルーズの「ラスト・サムライ」が、前週までの「The Cat in the Hat」を追ってボックスオフィス・トップの座を手にしたが、先週末のアメリカ北東部は運悪く激しい雪に見舞われたため、観客動員数は伸び悩んだ。12月5日の公開から3日間で「ラスト・サムライ」は2,440万ドルを稼ぎ出した。これは1999年に公開された「アイズワイドシャット」(2,170万ドル)に匹敵する悪い数字である。ちなみに昨年公開されたトム・クルーズの前作「マイノリテイー・レポート」の公開3日間の収入は3,570万ドルだった。A kimono-clad Tom Cruise, wielding a large sword, chased "The Cat in the Hat" from its perch atop the North American box office with his new period epic "The Last Samurai" but a snow storm in the northeast took a big slice out of movie ticket sales."The Last Samurai" earned a modest $24.4 million in its first three days since opening Dec. 5, according to studio estimates issued Sunday. It ranks as the worst opening for a Cruise wide release since "Eyes Wide Shut," which opened with $21.7 million in 1999. His previous film, "Minority Report," opened with $35.7 million last year. |
|
|
|
「東海岸を襲った悪天候を考えれば、この数字は立派だと思う。天気さえ良ければ『ラスト・サムライ』は2,900万ドルは稼いでいただろう』と配給元ワーナー映画社長Dan Fellmanは言った。およそ1億4千万ドルの製作費をかけたとされるこの映画は「レジェンドオブフォール」「グローリー」などで知られるエド・ズイック監督作品である。"Considering what we faced on the East Coast, we're very, very pleased," said Dan Fellman, president of distribution at Warner Bros. Pictures, which released "The Last Samurai.He estimated the film could have made $29 million if not for the bad weather,,,,. The film, reportedly budgeted at about $140 million, was directed by Ed Zwick, whose credits include "Legends of the Fall" and "Glory." |
![]() |
|
|
| 2003年12月4日 「Mystic
River」に今年度最初の最優秀映画賞 'Mystic River' Wins Season's First 'Best Film' Award December 3 Source:Yahoo Movie News |
|
|
![]() |
クリント・イーストウッド監督作品「Mystic River」が、ナショナル・ボード・オブ・レビューにより今年度の最優秀作品に選ばれた。また主演の一人であるショーン・ペンは、「Mystic River」と「21 Grams」両作品での演技により、最優秀男優賞を得た。映画賞シーズンのトップをきって発表されるナショナル・ボード・オブ・レビューの受賞リストは、今年度アカデミー賞の行方をうらなうひとつの指針ともなるものである。 |
|
|
|
今年度ナショナル・ボード・オブ・レビューで最優秀映画に選考された10作品は:「Mystic River」「The Last Samurai」「The Station Agent」「21 Grams」「House of Sand and Fog」「Lost in Translation」「Cold Mountain」「In America」「Seabiscui」「Master and Commander」である。"Mystic River" was named best film of 2003 and its star Sean Penn was named best actor by The National Board of Review on Wednesday in a possible indicator of what to expect in the race for Academy Awards.Penn won best actor for his work in both Warner Bros.' "Mystic River," and Focus Features' "21 Grams." The top 10 films named by the board were: "Mystic River," "The Last Samurai" "The Station Agent" "21 Grams," "House of Sand and Fog," "Lost in Translation," "Cold Mountain," "In America," "Seabiscuit," and "Master and Commander." |
![]() |
|
|
|
ナショナル・ボード・オブ・レビューによる選考は、毎年映画賞シーズンのトップをきって行われるが、これは必ずしもオスカーの前哨を意味してはいない。昨年ボードは「The Hours」を最優秀作品に選んだが、アカデミー作品賞は「Chicago」だった。2001年には「Moulin Rouge」を選んだが、オスカーは「A Beautiful Mind」だった。ナショナル・ボード・オブ・レビューは教師、作家、俳優と映画制作者などで構成されており、授賞式はニューヨークで1月13日に行われる。The National Board of Review is traditionally the first group to name it top films each year, but it's not necessarily a bellwether for the Oscars. Last year the group chose "The Hours" as best film, and the Academy Award went to "Chicago." In 2001, it picked "Moulin Rouge," and the Oscar went to "A Beautiful Mind" The National Board of Review, made up of teachers, writers, actors and movie production workers, will award the winners at a ceremony Jan. 13 in New York. |
|
|
|
|
|
|